热石按摩是一种高端疗法,使用光滑的加热玄武岩作为按摩师双手的延伸。石头的热量深入肌肉,以较少的压力实现更深层的放松和更有效的肌肉释放。
光滑的火山玄武岩被加热到舒适的温度并放置在身体的关键部位。然后按摩师用温热的石头以长而流畅的动作按摩肌肉。热量和按摩的结合创造出无与伦比的放松感。
热量比单纯手部按摩渗透更深
温热扩张血管
热量自然镇静神经系统
对慢性肌肉疼痛有效
在您的房间享受高端水疗护理
按摩师会带来专业的石头加热设备
石头会在您皮肤上测试以确保温度舒适
温热石头放置在关键部位(背部、手、脚)
按摩师用石头配合精油进行按摩
体验温暖而深度放松
Everything you need to know before you book
Hot stone massage requires a stone heating unit, which the therapist brings and sets up in your room — allow 8–10 minutes for the equipment to reach working temperature, so the actual setup is slightly longer than a standard massage. Because of this, we recommend booking at least 3 hours ahead to ensure both therapist and equipment availability. Same-day bookings are routinely available before 7 PM. The most popular booking window is mid-evening (7–9 PM) where the warming effect feeds directly into sleep. Book via WhatsApp with your hotel, session length, and preferred start time.
Hot stone massage is strongly evening-skewed — the warming, deeply relaxing effect is most valuable as a prelude to sleep. The 7–9 PM window is the most popular. A 90-minute session is the standard choice; the 60-minute format feels rushed given the setup time and the nature of the heat work, while the 120-minute session is excellent for guests with a free evening who want the full effect. Cold-weather travelers or guests in heavily air-conditioned rooms often book hot stone specifically for the warming sensation — it's genuinely more comfortable than at a traditional spa where you walk through air-conditioned corridors after. Book at least 3 hours ahead for evening sessions.
The therapist arrives with a professional stone heating unit, basalt stones, table, and linens — setup takes 8–10 minutes while the stones reach temperature. Before any stone touches your skin, the therapist tests the temperature on their own forearm first, then on a low-sensitivity area of your body. Stones are placed on the back, hands, and feet as anchor points while the therapist uses a moving stone to massage other areas with oil. If any stone feels too warm at any point, say so immediately — it's adjusted without hesitation. The session runs the full booked duration. Payment is cash after.
“The hot stone massage was a completely different experience from anything I'd had before. The warmth worked into muscle layers I didn't know were tense. Setup in my hotel room took five minutes and the therapist spent the full 90 minutes on the session. Slept perfectly.”
Thomas H.
Germany
您的安全至关重要
每位MassageGo治疗师均符合严格的资质要求
所有治疗师均持有越南认证培训机构颁发的专业按摩治疗证书。
每位治疗师在加入我们团队之前完成至少200小时的实践培训。
我们要求至少有3年在酒店或持牌水疗中心的专业按摩经验。
我们的治疗师能够用基础英语沟通,确保国际客人的舒适体验。
每位治疗师都经过我们严格的4步筛选流程
我们审核专业资质、培训记录以及在水疗中心或酒店的至少3年工作经验。
政府颁发身份证件验证和背景调查,以确保您的安全和放心。
涵盖多种按摩技术、卫生规程和专业行为的实际操作技能测试。
根据客户反馈进行定期绩效审核。治疗师需保持4.5分以上的评分才能继续提供服务。
按摩结束后以现金(越南盾)支付——所见即所得
石头加热到约50-55°C(122-131°F),感觉温暖舒适。按摩师在将石头放在您身上之前总是会测试温度,并在需要时进行调整。
热石按摩对大多数人是安全的。但是,如果您有糖尿病、高血压、心脏病或怀孕,则不建议使用。请告知我们任何健康状况。
不会。我们的按摩师经过培训以保持安全温度,并在使用前始终测试石头。如果任何石头感觉太热,只需告诉按摩师,他们会立即调整。
Book aromatherapy massage in Ho Chi Minh City with in-room delivery. Swedish massage enhanced with therapeutic essential oils, available at your hotel or home across District 1, District 7, and Thao Dien.
Read moreBook foot massage in Ho Chi Minh City with in-room delivery. Traditional reflexology and pressure point therapy available at your hotel or home across District 1, District 7, and Thao Dien.
Read moreBook couple massage in Ho Chi Minh City delivered to your hotel room. Two therapists, simultaneous sessions, available across District 1, District 7, and Thao Dien for romantic trips or travel partners.
Read more